
handle: 11585/330515 , 11585/518705
Tradurre Figure / Translating Figurative Language offers 27 original contributions on the interlingual translation of figurative language. The chapters were first presented at an international conference held at the University of Bologna in December 2012 and have been selected through a double peer-reviewed process. Why figurative language in translation? Essentially because figurative language – and the contributions in this book can be seen to prove it – may often foreground the complexities of the translation process, as well as the strong link between language and culture that this process has to renegotiate. Written in either English or Italian, the different contributions of this volume investigate the topic from a wide range of approaches and through several possible language pairs. We are confident that these stimulating and wide-ranging chapters will contribute to casting new light on the practice of translators around the world when dealing with the manifold implications and challenges that figurative language cannot help but pose.
[SHS.LITT] Humanities and Social Sciences/Literature, Traduzione, Figure, Linguistica Cognitiva, Linguistica Funzionale, Contesto di Cultura, figurative language, L-FIL-LET/14 Critica letteraria e letterature comparate, TRANSLATION; FIGURATIVE LANGUAGE; transdisciplinary approaches, L-LIN/14 Lingua e traduzione - Lingua tedesca, L-LIN/12 Lingua e traduzione - Lingua inglese, translation, L-LIN/07 Lingua e traduzione - Lingua spagnola, L-LIN/01 Glottologia e linguistica, L-LIN/04 Lingua e traduzione - Lingua francese
[SHS.LITT] Humanities and Social Sciences/Literature, Traduzione, Figure, Linguistica Cognitiva, Linguistica Funzionale, Contesto di Cultura, figurative language, L-FIL-LET/14 Critica letteraria e letterature comparate, TRANSLATION; FIGURATIVE LANGUAGE; transdisciplinary approaches, L-LIN/14 Lingua e traduzione - Lingua tedesca, L-LIN/12 Lingua e traduzione - Lingua inglese, translation, L-LIN/07 Lingua e traduzione - Lingua spagnola, L-LIN/01 Glottologia e linguistica, L-LIN/04 Lingua e traduzione - Lingua francese
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
