Powered by OpenAIRE graph
Found an issue? Give us feedback
image/svg+xml art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos Open Access logo, converted into svg, designed by PLoS. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Open_Access_logo_PLoS_white.svg art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos http://www.plos.org/ ZENODOarrow_drop_down
image/svg+xml art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos Open Access logo, converted into svg, designed by PLoS. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Open_Access_logo_PLoS_white.svg art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos http://www.plos.org/
ZENODO
Article . 2023
License: CC BY
Data sources: ZENODO
image/svg+xml art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos Open Access logo, converted into svg, designed by PLoS. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Open_Access_logo_PLoS_white.svg art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos http://www.plos.org/
ZENODO
Article . 2023
License: CC BY
Data sources: Datacite
versions View all 2 versions
addClaim

This Research product is the result of merged Research products in OpenAIRE.

You have already added 0 works in your ORCID record related to the merged Research product.
addClaim

This Research product is the result of merged Research products in OpenAIRE.

You have already added 0 works in your ORCID record related to the merged Research product.

THE CONCEPT OF TRANSLATION METHODS AND TRANSLATION PROBLEMS OF MOVIE TRANSLATION

Authors: Abduganiyeva Jamila Rustamovna; Abdujabborova Madinabonu G'ulomjon Qizi;

THE CONCEPT OF TRANSLATION METHODS AND TRANSLATION PROBLEMS OF MOVIE TRANSLATION

Abstract

Abstract : In this study, the authors want to understand the methods used in the subtitle translation of a film. Identifying the movie's target demographic by comparing the Indonesian and English subtitles for Zootomic. A descriptive qualitative method was used in the study. The movie Zootomic served as the basis of the data for this study, which consisted of movie subtitles in both English and Indonesian. The authors used subtitles in Indonesian from the website sub scene, where translators from all around the world could translate movies into a variety of languages. The information is gathered by watching the film with both English and Indonesian subtitles, and it is then categorized using Newark’s translation techniques for each language. The authors discovered that all age groups are the target audience and they also discovered 10 translations.

Keywords

translation; intended audience; translation procedures

11 references, page 1 of 2

 [4] Digiarty software. (n.d.). http://www.imdb.com/title/tt2948356/ plotsummary

 [5] Ebrahimi, Y., & Bazaee, P. (2016). The effect of watching English movies with standard subtitles on EFL learners' content and vocabulary comprehension. Journal of Applied Linguistics and Language Research, 3(5), 284-295. www.jallr.com

 [6] Fandi, Donny. (2014). Translation procedures and meaning equivalence in subtitle of the animated movie monster university (Bachelor degree thesis, State Islamic University of Syarif

 http://repository.uinjkt.ac.id/dspace/bitstream/123456789

 /30722/1/DONNY%20%20FANDI-FAH.pdf

 [7] Farrell, A. (2017). How zootopia can inspire acceptance and change. Lexia: Undergraduate Journal in Writing, Rhetoric & Technical Communication, V(2), 2-8. Retrieved from http://commons.lib.jmu.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1064&cont xt=lexia

 [8] Fitria, T.N. (2015). Translation technique of english to Indonesian subtitle doraemon “stand by me” movie (Master degree publication article, Muhammadiyah University of Surakarta, Surakarta, Indonesia).Retrieved from https://eprints.ums.ac.id/40135/1/ Artikel%20Publikasi%20Ilmiah.pdf

 [9] Hasan, Diana Chitra. 2008. Penerjemahan Metafora Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia. Padang : Bung Hatta University Press.

 [10] Liu, J., & Jia, H. (2014). The study of verbal allusion translation in film subtitle: based on relevance theory. Theory and Practice of Language Studies, 4(1), 93-98. doi:10.4304/tpls.4.1.93-98

 [11] Lv, L., Zhu, H., & Ning, P. (2014). Subtitle translation of foreign movies and TV series under skopos theory. Journal of Language Teaching and Research, 5(4), 901-905. doi: 10.4304/jltr.5.4.901-905

  • BIP!
    Impact byBIP!
    citations
    This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
    0
    popularity
    This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network.
    Average
    influence
    This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
    Average
    impulse
    This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network.
    Average
    OpenAIRE UsageCounts
    Usage byUsageCounts
    visibility views 14
    download downloads 18
  • citations
    This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
    0
    popularity
    This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network.
    Average
    influence
    This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
    Average
    impulse
    This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network.
    Average
    Powered byBIP!BIP!
  • 14
    views
    18
    downloads
    Powered byOpenAIRE UsageCounts
Powered by OpenAIRE graph
Found an issue? Give us feedback
visibility
download
citations
This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
BIP!Citations provided by BIP!
popularity
This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network.
BIP!Popularity provided by BIP!
influence
This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
BIP!Influence provided by BIP!
impulse
This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network.
BIP!Impulse provided by BIP!
views
OpenAIRE UsageCountsViews provided by UsageCounts
downloads
OpenAIRE UsageCountsDownloads provided by UsageCounts
0
Average
Average
Average
14
18
moresidebar

Do the share buttons not appear? Please make sure, any blocking addon is disabled, and then reload the page.