Downloads provided by UsageCounts
{"references": ["1. \u0411\u043e\u043d\u0434\u0430\u0440\u043a\u043e \u0410.\u0412. \u041c\u043e\u0434\u0430\u043b\u044c\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c: \u0432\u0441\u0442\u0443\u043f\u0438\u0442\u0435\u043b\u044c\u043d\u044b\u0435 \u0437\u0430\u043c\u0435\u0447\u0430\u043d\u0438\u044f // \u0422\u0435\u043e\u0440\u0438\u044f \u0444\u0443\u043d\u043a\u0446\u0438\u043e\u043d\u0430\u043b\u044c\u043d\u043e\u0439 \u0433\u0440\u0430\u043c\u043c\u0430\u0442\u0438\u043a\u0438. \u0422\u0435\u043c\u043f\u043e\u0440\u0430\u043b\u044c\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c. \u041c\u043e\u0434\u0430\u043b\u044c\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c. \u041b. : \u041d\u0430\u0443\u043a\u0430, 1990. C. 59\u201367. 2. \u041f\u0440\u043e\u0431\u0441\u0442 \u041d.\u0410. \u0412\u043e\u043f\u0440\u043e\u0441\u0438\u0442\u0435\u043b\u044c\u043d\u043e-\u043f\u043e\u0431\u0443\u0434\u0438\u0442\u0435\u043b\u044c\u043d\u0430\u044f \u043c\u043e\u0434\u0430\u043b\u044c\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c \u043a\u0430\u043a \u043c\u0435\u0436\u043f\u043e\u043b\u0435\u0432\u0430\u044f \u0437\u043e\u043d\u0430 \u043c\u0430\u043a\u0440\u043e\u043f\u043e\u043b\u044f \u043c\u043e\u0434\u0430\u043b\u044c\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438 \u0432 \u0441\u043e\u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u043e\u043c \u0440\u0443\u0441\u0441\u043a\u043e\u043c \u044f\u0437\u044b\u043a\u0435 : \u0430\u0432\u0442\u043e\u0440\u0435\u0444. \u2026 \u0434\u0438\u0441. \u043a\u0430\u043d\u0434. \u0444\u0438\u043b\u043e\u043b. \u043d\u0430\u0443\u043a. \u041a\u0430\u043b\u0438\u043d\u0438\u043d\u0433\u0440\u0430\u0434, 2014. 214 \u0441. 3. \u0420\u0443\u0441\u0441\u043a\u0430\u044f \u0433\u0440\u0430\u043c\u043c\u0430\u0442\u0438\u043a\u0430 / \u0433\u043b. \u0440\u0435\u0434. \u041d.\u042e. \u0428\u0432\u0435\u0434\u043e\u0432\u0430. \u041c. : \u041d\u0430\u0443\u043a\u0430, 1980. 792 \u0441. 4. \u0415\u0440\u043c\u043e\u043b\u0430\u0435\u0432\u0430 \u041b.\u0421. \u041f\u043e\u043d\u0438\u043c\u0430\u043d\u0438\u0435 \u043c\u043e\u0434\u0430\u043b\u044c\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438 \u0432 \u0441\u043e\u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u043e\u0439 \u043b\u0438\u043d\u0433\u0432\u0438\u0441\u0442\u0438\u043a\u0435 // \u041b\u0438\u043d\u0433\u0432\u0438\u0441\u0442\u0438\u043a\u0430 \u0438 \u043c\u0435\u0442\u043e\u0434\u0438\u043a\u0430 \u0432 \u0432\u044b\u0441\u0448\u0435\u0439 \u0448\u043a\u043e\u043b\u0435 : \u0441\u0431\u043e\u0440\u043d\u0438\u043a \u043d\u0430\u0443\u0447. \u0442\u0440\u0443\u0434\u043e\u0432 \u041c\u0413\u041f\u0418\u0418\u042f \u0438\u043c. \u041c. \u0422\u043e\u0440\u0435\u0437\u0430. \u041c. : \u041c\u0413\u041f\u0418\u0418\u042f \u0438\u043c. \u041c. \u0422\u043e\u0440\u0435\u0437\u0430, 1978. \u0412\u044b\u043f. 8. \u0421. 47\u201360. 5. Lyons D. Introduction to Theoretical Linguistics. M.: Progress, 1978. 544 p. 6. \u0417\u044f\u0442\u044c\u043a\u043e\u0432\u0430 \u041b.\u042f. \u0421\u0443\u0431\u044a\u0435\u043a\u0442\u0438\u0432\u043d\u0430\u044f \u043c\u043e\u0434\u0430\u043b\u044c\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c \u043f\u043e\u043b\u0438\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u0434\u0438\u0441\u043a\u0443\u0440\u0441\u0430 (\u041d\u0430 \u043c\u0430\u0442\u0435\u0440\u0438\u0430\u043b\u0435 \u0440\u043e\u0441\u0441\u0438\u0439\u0441\u043a\u0438\u0445, \u0431\u0440\u0438\u0442\u0430\u043d\u0441\u043a\u0438\u0445 \u0438 \u0430\u043c\u0435\u0440\u0438\u043a\u0430\u043d\u0441\u043a\u0438\u0445 \u043f\u0435\u0447\u0430\u0442\u043d\u044b\u0445 \u0421\u041c\u0418) : \u0434\u0438\u0441. \u2026 \u043a\u0430\u043d\u0434. \u0444\u0438\u043b\u043e\u043b. \u043d\u0430\u0443\u043a. \u0422\u044e\u043c\u0435\u043d\u044c, 2003. 249 \u0441. 7. Shapiro A.B. Modality and predicativity as signs of a sentence in modern Russian // Philological Sciences. 1958. No. 4. 20\u201325 p. 8. \u0412\u0430\u043b\u0433\u0438\u043d\u0430 \u041d.\u0421. \u0422\u0435\u043e\u0440\u0438\u044f \u0442\u0435\u043a\u0441\u0442\u0430 : \u0443\u0447\u0435\u0431\u043d\u043e\u0435 \u043f\u043e\u0441\u043e\u0431\u0438\u0435. \u041c. : \u041b\u043e\u0433\u043e\u0441, 2003. 105 \u0441. 9. \u0414\u0435\u0448\u0435\u0440\u0438\u0435\u0432\u0430 \u0422.\u0418. \u041e \u0441\u043e\u043e\u0442\u043d\u043e\u0448\u0435\u043d\u0438\u0438 \u043c\u043e\u0434\u0430\u043b\u044c\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438 \u0438 \u043f\u0440\u0435\u0434\u0438\u043a\u0430\u0442\u0438\u0432\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438 // \u0412\u043e\u043f\u0440\u043e\u0441\u044b \u044f\u0437\u044b\u043a\u043e\u0437\u043d\u0430\u043d\u0438\u044f. 1987. \u2116 1. \u0421. 34\u201345. 10. \u0417\u043e\u043b\u043e\u0442\u043e\u0432\u0430 \u0413.\u0410. \u041e\u0447\u0435\u0440\u043a \u0444\u0443\u043d\u043a\u0446\u0438\u043e\u043d\u0430\u043b\u044c\u043d\u043e\u0433\u043e \u0441\u0438\u043d\u0442\u0430\u043a\u0441\u0438\u0441\u0430. \u041c. : \u041d\u0430\u0443\u043a\u0430, 1973. 352\u0441."]}
Maqolada modal semantika tipologiyasiga bag‘ishlangan lingvistik adabiyotlarni o‘rganish natijalari va modallikning ichki tuzilishini o‘zaro bog‘liq bo‘lgan tarkibiy elementlar tizimi sifatida taqdim etish usullarini optimallashtirish masalalari keltirilgan. Modallik mazmunida lingvistik kategoriya sifatida an‘anaviy ravishda modal semantikaning ikki jihati ajralib turadi: voqelikka munosabat va bayonga munosabat. Maqolada obyektiv va subyektiv modallikni ifodalashning lingvistik vositalari tasvirlangan va modal semantikaning tuzilishini taqdim etishga qaratilgan turli tasniflarni qiyosiy tahlil qilishga qaratilgan.
modallik turi, obyektiv modallik, subyektiv modallik, modallikni ifodalash vositalari, modal semantika.
modallik turi, obyektiv modallik, subyektiv modallik, modallikni ifodalash vositalari, modal semantika.
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
| views | 16 | |
| downloads | 12 |

Views provided by UsageCounts
Downloads provided by UsageCounts