
This article explores the benefits to undergraduate learning, and the broader critical significance of, the ‘creative translation’ of Old English literature. First-year students of English language and literature at Oxford University were encouraged to inhabit and understand poetic texts by producing creative, free modern versions that responded to the content, form, style, and sound of the source text. How far this approach helps students is analysed through their own perspectives on the process, gathered via interviews. Their writing is explored as a visible product of their learning, and as a creative-critical response to medieval texts: in particular, did the process of collaborative composition give the students a uniquely experiential insight into Old English poetic practice? Thus some broader conceptual issues in the fields Old English literary studies and translation studies are approached through teaching, learning, and creative-critical practice.
800, 420
800, 420
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 3 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
