
L'article est consacre aux variantes du marqueur de noms de lieu -kaθ/-kand dans la Transoxiane antique et medievale. L'etude cas par cas des toponymes, suivie de l'analyse etymologique des mots Ir.anc. *kata- 'maison' et *kanθa- 'ville', ainsi que de leurs descendants, montre que le premier de ces mots n'est pas lie au marqueur en question, alors que c'est le cas pour le second. Dans les toponymes retrouves dans les sources islamiques, cet element formatif est habituellement exprime par -kaθ, -kand. Il est caracteristique: a) des noms de la vallee de Ferγana; b) des noms turcs; c) des noms des grandes villes (comme Paikand et Samarq/kand) qui ont filtre a travers le (moyen)-perse. Le changement medieval tardif de -kaθ a -kand est l'effet de la turkisation et la persianisation de la Transoxiane.
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
