
doi: 10.18172/jes.3030
The main objective was to explore the reliability and validity of the bilingual English-Thai version of the vocabulary size test adapted based on Nation and Beglar (2007). The findings indicate that (1) the test is reliable; it produced consistent and stable results, (2) the test is valid; it well measures subjects’ vocabulary size, (3) the words in each level are quite organized; the scores generally decline from the beginning level which is the easiest one (1st 1000 word level) to the highest level which is the most difficult one (14th 1000 word level), and (4) the test result shows that only 14 word levels are not sufficient to access the subjects’ total vocabulary size; the test should contain more word levels. In all, the bilingual English-Thai version of the vocabulary size test is a reliable and valid measure of Thai students’ vocabulary size.
English language, validity, reliability, bilingual, vocabulary size test, PE1-3729, thai students, vocabulary
English language, validity, reliability, bilingual, vocabulary size test, PE1-3729, thai students, vocabulary
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 3 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
