publication . Article . 2008

harry potter en latin

Elfassi , Jacques;
Open Access
  • Published: 01 Jan 2008 Journal: Anabases (issn: 1774-4296, eissn: 2256-9421, Copyright policy)
  • Publisher: OpenEdition
Abstract
International audience; This article proposes to analyse the latin translation of the first two volumes of J.K. Rowling's Harry Potter. After remindinf the pedagogical but also playful function of recent Latin translations, it studies the ways by which the translator, Peter Needham,solved the main difficulties : the translation of modern realities, the adaptation of proper nouns to Latin declensions, the plays on words and the stylistic effects.; Cet article se propose d’analyser la traduction latine des deux premiers tomes de Harry Potter de J.K. Rowling. Après avoir rappelé le rôle, pédagogique mais aussi ludique, des traductions latines récentes, il étudie le...
Subjects
free text keywords: Harry potter, Art, media_common.quotation_subject, media_common, Humanities, Art history, [SHS.CLASS]Humanities and Social Sciences/Classical studies, [ SHS.CLASS ] Humanities and Social Sciences/Classical studies
Powered by OpenAIRE Open Research Graph
Any information missing or wrong?Report an Issue
publication . Article . 2008

harry potter en latin

Elfassi , Jacques;