publication . Article . 2016

Exploring theoretical functions of corpus data in teaching translation

Éric Poirier;
Open Access English
  • Published: 01 Jun 2016 Journal: Cadernos de Tradução (issn: 1414-526X, eissn: 2175-7968, Copyright policy)
  • Publisher: Universidade Federal de Santa Catarina
As language referential data banks, corpora are instrumental in the exploration of translation solutions in bilingual parallel texts or conventional usages of source or target language in monolingual general or specialized texts. These roles are firmly rooted in translation processes, from analysis and interpretation of source text to searching for an acceptable equivalent and integrating it into the production of the target text. Provided the creative and not the conservative way be taken, validation or adaptation of target text in accordance with conventional usages in the target language also benefits from corpora. Translation teaching is not exploiting this ...
free text keywords: Specialized translation; teaching; corpus; sense discrimination; ‘business’ interpretation, Traducción Especializada; Enseñanza; Corpus; Distinción de Sentidos; Interpretación de Business, Traducción especializada, Enseñanza, Distinción de sentidos, Interpretación de busines, specialized translation, teaching, corpus, sense discrimination, ‘business’ interpretation, Translating and interpreting, P306-310, Teaching; Corpus, Translation studies, Linguistics, Artificial intelligence, business.industry, business, Computer-assisted translation, computer.software_genre, computer, Dynamic and formal equivalence, Example-based machine translation, Text corpus, Rule-based machine translation, Computer science, Language translation, Machine translation, Natural language processing
Powered by OpenAIRE Research Graph
Any information missing or wrong?Report an Issue