
Статья посвящена исследованию основных этапов творческого пути Фредерика Джеймса Уишоу (Frederick James Whishaw, 1854-1934) - одного из пионеров в истории русско-английских культурных связей, популяризатора русской истории и культуры, впервые переведшего на английский язык целый ряд произведений Ф.М. Достоевского. Актуальность данного исследования обусловлена интересом современных гуманитарных наук к фактам истории межкультурной коммуникации, в частности, важностью изучения этапов рецепции творчества классиков русской литературы в контексте британской и других европейских культур. В статье впервые систематизируется информация о жизни Ф. Уишоу в России и предпринимается первичное описание его переводческой и писательской деятельности.
британская культура, коммуникации, русская литература, переводческая деятельность, европейская культура
британская культура, коммуникации, русская литература, переводческая деятельность, европейская культура
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
