
In this article the author does attempt to analyse language and extralinguistic features of business by Chinese and Russian partners. The purpose of article to allocate and characterize the main communicative models of the Russian and Chinese business discourses. It is said that one of manifestations of the active dynamic processes which have happened in language lately, change of strategy of conducting communication, including business communications is. Relevance of a subject is caused by that economic progress of China became most obvious recently, businessmen of their many countries of the world, including from Russia, seek to improve confidential business relations with Chinese, therefore, the knowledge of semantic features of creation of the Chinese and Russian business communication allows to avoid many mistakes, prevents intensity and misunderstanding in the relations between business partners. Special attention is paid to the comparative analysis of the use of traditional Chinese and Russian communication models. The Chinese and Russian approaches to conducting business negotiations are compared by various criteria, such as: intonation, purpose of communication, communication dominant, main source of information, strategy of business, feature of communication and language means. The fixed language assets of expression of straight lines and indirect speech genres with semantics of refusal are separately allocated.
В статье автор делает попытку проанализировать языковые и экстралингвистические особенности ведения бизнес-коммуникации представителями китайской и российской сторон. Цель статьи выделить и охарактеризовать основные коммуникативные модели российского и китайского бизнес-дискурсов. Говорится, что одним из проявлений активных динамических процессов, произошедших в языке за последнее время, является изменение стратегий ведения коммуникации, в том числе и бизнес-коммуникации. Актуальность темы обусловлена тем, что экономические успехи Китая в последнее время стали наиболее очевидны. Бизнесмены из многих стран мира, в том числе из России, стремятся наладить доверительные деловые отношения с китайцами, следовательно, знание смысловых особенностей построения китайской и российской бизнес-коммуникации позволяет избежать многих ошибок, предотвращает напряженность и недопонимание в отношениях между деловыми партнерами. Особое внимание уделяется сравнительному анализу использования традиционных китайских и российских коммуникационных моделей. Китайский и российский подходы к ведению бизнес-переговоров сравниваются по различным критериям, таким как: интонация, цель коммуникации, доминанты коммуникации, основной источник информации, стратегии ведения бизнеса, особенности коммуникации и языковые средства. Отдельно выделяются основные языковые средства выражения прямых и косвенных речевых жанров с семантикой отказа.
ТЕОРИЯ РЕЧЕВЫХ ЖАНРОВ, ПРЯМОЙ/КОСВЕННЫЙ РЕЧЕВОЙ ЖАНР, СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ОТКАЗА, МОДУСНЫЕ ПОКАЗАТЕЛИ, ПЕРСУАЗИВНОСТЬ, АКТИВНЫЕ ПРОЦЕССЫ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ, БИЗНЕС-ПЕРЕГОВОРЫ, ДЕЛОВАЯ КУЛЬТУРА, КОММУНИКАЦИОННЫЕ МОДЕЛИ, DIRECT / INDIRECT SPEECH GENRE
ТЕОРИЯ РЕЧЕВЫХ ЖАНРОВ, ПРЯМОЙ/КОСВЕННЫЙ РЕЧЕВОЙ ЖАНР, СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ОТКАЗА, МОДУСНЫЕ ПОКАЗАТЕЛИ, ПЕРСУАЗИВНОСТЬ, АКТИВНЫЕ ПРОЦЕССЫ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ, БИЗНЕС-ПЕРЕГОВОРЫ, ДЕЛОВАЯ КУЛЬТУРА, КОММУНИКАЦИОННЫЕ МОДЕЛИ, DIRECT / INDIRECT SPEECH GENRE
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
