Powered by OpenAIRE graph
Found an issue? Give us feedback
image/svg+xml art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos Open Access logo, converted into svg, designed by PLoS. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Open_Access_logo_PLoS_white.svg art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos http://www.plos.org/ Bulletin of the Shol...arrow_drop_down
image/svg+xml art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos Open Access logo, converted into svg, designed by PLoS. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Open_Access_logo_PLoS_white.svg art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos http://www.plos.org/
addClaim

This Research product is the result of merged Research products in OpenAIRE.

You have already added 0 works in your ORCID record related to the merged Research product.

Особенности перевода безэквивалентной экономической лексики и аббревиатур делового английского языка

Особенности перевода безэквивалентной экономической лексики и аббревиатур делового английского языка

Abstract

The article is devoted to the translation peculiarities of abbreviations and words with no direct equivalents in Business English in the process of teaching students of higher educational institutions. The article contains examples illustrating such methods of translation as transcription, transliteration, explanatory translation, loan translation, selecting Russian terms. Such ways of translation of abbreviations as total borrowing, transliteration, letter-tosound transcription, translation of the full form are also described.

Статья посвящена вопросам перевода безэквивалентной лексики и аббревиатур в процессе обучения английскому языку студентов экономических специальностей. В статье представлены примеры, иллюстрирующие такие способы перевода безэквивалентной лексики, как транскрипция, транслитерация, разъяснительный перевод, калькирование, подбор русского термина. Описаны такие способы перевода аббревиатур, как полное заимствование, транслитерация, звуко-буквенное транскрибирование, перевод полной формы.

Keywords

БЕЗЭКВИВАЛЕНТНАЯ ЛЕКСИКА, ЗВУКОБУКВЕННЫЕ АББРЕВИАТУРЫ, АКРОНИМЫ, ТРАНСКРИПЦИЯ, ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ, РАЗЪЯСНИТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД, КАЛЬКИРОВАНИЕ, ПОЛНОЕ ЗАИМСТВОВАНИЕ, ЛЕКСИЧЕСКАЯ ТРАНСФОРМАЦИЯ

  • BIP!
    Impact byBIP!
    selected citations
    These citations are derived from selected sources.
    This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
    0
    popularity
    This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network.
    Average
    influence
    This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
    Average
    impulse
    This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network.
    Average
Powered by OpenAIRE graph
Found an issue? Give us feedback
selected citations
These citations are derived from selected sources.
This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
BIP!Citations provided by BIP!
popularity
This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network.
BIP!Popularity provided by BIP!
influence
This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
BIP!Influence provided by BIP!
impulse
This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network.
BIP!Impulse provided by BIP!
0
Average
Average
Average
bronze
Beta
sdg_colorsSDGs:
Related to Research communities