
The problem of translation of the Bible into languages with different language structures as well as their influence on the Bible interpretation and moral upbringing of the society are considered in the article.
В статье рассматривается проблема переводов Библии на разноструктурные языки, а также их влияние на толкование Библии и духовнонравственное воспитание общества.
БИБЛИЯ,BIBLE,ДИНАМИЧЕСКАЯ ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ,DYNAMIC EQUIVALENCY,ДУХОВНО-НРАВСТВЕННЫЕ ЦЕННОСТИ,MORAL VALUES,ИНТЕРПРЕТАЦИЯ,INTERPRETATION,ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ,ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ,THEORY OF TRANSLATION,РАЗНОСТРУКТУРНЫЕ ЯЗЫКИ,LANGUAGES WITH DIFFERENT STRUCTURES,ФОРМАЛЬНАЯ ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ,FORMAL EQUIVALENCY,LINGVO-CULTOROLOGY
БИБЛИЯ,BIBLE,ДИНАМИЧЕСКАЯ ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ,DYNAMIC EQUIVALENCY,ДУХОВНО-НРАВСТВЕННЫЕ ЦЕННОСТИ,MORAL VALUES,ИНТЕРПРЕТАЦИЯ,INTERPRETATION,ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ,ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ,THEORY OF TRANSLATION,РАЗНОСТРУКТУРНЫЕ ЯЗЫКИ,LANGUAGES WITH DIFFERENT STRUCTURES,ФОРМАЛЬНАЯ ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ,FORMAL EQUIVALENCY,LINGVO-CULTOROLOGY
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
