
The article discusses the use of proper names as a part of speech etiquette in the study of Russian as a foreign language. Particular attention is paid to the grammatical rules of change of proper names in the Russian language. The authors give a model of declination and advice on writing and transliterating names of the Turkic and Arab origin in written Russian speech culture.
В статье рассматривается употребление имен собственных как часть речевого этикета при изучении русского языка как иностранного. Особое внимание уделяется грамматическим правилам изменения имен собственных; даются модели их склонения и рекомендации по написанию и транслитерации антропонимов тюркского и арабского происхождения в письменной речевой культуре русского языка.
КУЛЬТУРА РУССКОЙ РЕЧИ,CULTURE OF RUSSIAN SPEECH,РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ,SPEECH ETIQUETTE,СКЛОНЕНИЕ ИМЕН И ФАМИЛИЙ,DECLINATION OF NAMES,ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ,TRANSLITERATION,АНТРОПОНИМИЯ,ANTHROPONOMY
КУЛЬТУРА РУССКОЙ РЕЧИ,CULTURE OF RUSSIAN SPEECH,РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ,SPEECH ETIQUETTE,СКЛОНЕНИЕ ИМЕН И ФАМИЛИЙ,DECLINATION OF NAMES,ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ,TRANSLITERATION,АНТРОПОНИМИЯ,ANTHROPONOMY
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
