
Рассматривается игра слов как одна из форм творчества, реализующая эстетическую функцию языка. Выявлено, что в поэтическом дискурсе в русском и немецком языках для создания игры слов используются различные способы и словообразовательные модели. Проанализированы стихотворения русских и немецких авторов и описаны рассматриваемые явления. Показано, что в поэзии, как ни в каком другом виде дискурса, в наибольшей степени проявляется авторское словотворчество. На основе лингвостилистического анализа выявлены общие и отличительные признаки создания игры слов в русской и немецкой поэзии. Установлено, что общими для обоих языков являются обыгрывания многозначных и омонимичных слов, создание окказионализмов и паронимической игры слов, основанной на реализации типологической модели словосложения. Существенное отличие составляет продуктивность применения в сопоставляемых языках тех или иных словообразовательных средств при создании окказиональных новообразований и паронимической игры слов. Установлено, что в отличие от русского языка, многосложное слово в немецком языке является характерологическим признаком лексических единиц и словосложение выступает доминирующей моделью образования узуальных и окказиональных лексем в немецком языке.
The word play is explored as one of forms of creativity implementing esthetic function of language. Various techniques and word-formation models are used in a poetic discourse in the Russian and German languages to create a word play. Poems of Russian and German authors are analyzed and the phenomena under study are described. In poetry, unlike in any other type of a discourse, word building is most abundant. On the basis of the lingual stylistic analysis, we show the general and distinctive features of creation of a word play in the Russian and German poetry. We have found that the techniques common for both languages are an outplaying of multiple-meaning and homonymous words, creation of nonce words and paronymic word play which is based on realization of typological model of a word building. Essential difference makes efficiency of application of these or those word-formation means in the compared languages at creation of occasional new words and paronymic word play. It is inferred that, unlike Russian, the multisyllable word in German is the characterological feature of lexical units, and the word building acts as the dominating model for formation of usual and occasional lexemes in German.
ИГРА СЛОВ, МНОГОЗНАЧНЫЕ СЛОВА, ОМОНИМЫ, ОККАЗИОНАЛЬНОЕ СЛОВООБРАЗОВАНИЕ, ПАРОНИМЫ, СЛОВОСЛОЖЕНИЕ, ПРОДУКТИВНАЯ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ МОДЕЛЬ
ИГРА СЛОВ, МНОГОЗНАЧНЫЕ СЛОВА, ОМОНИМЫ, ОККАЗИОНАЛЬНОЕ СЛОВООБРАЗОВАНИЕ, ПАРОНИМЫ, СЛОВОСЛОЖЕНИЕ, ПРОДУКТИВНАЯ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ МОДЕЛЬ
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
