publication . Article . Other literature type . 2017

The Use Of Code Mixing Between Indonesian And English In Indonesian Advertisement Of Gadis

Marzona, Yessy;
Open Access
  • Published: 23 Jun 2017 Journal: Jurnal Ilmiah Langue and Parole, volume 1, pages 238-248 (issn: 2581-0804, eissn: 2581-1819, Copyright policy)
  • Publisher: Universitas Ekasakti
Abstract
<jats:p> &#x0D; This tendency is noticed when people use many ways of language variations to communicate or express their thought, ideas, and feelings. One example of these variations is code mixing. Code mixing is insertion of a piece of word other than that of your language, and you have no specific purpose or intention when doing communication. Code mixing is different from borrowing. Code mixing usually happens while people communicate in oral or written and in informal situation. In the case of code mixing, people sometimes mix two languages, particularly between national and a foreign language like English. However, code mixing does not only exist between ...
Subjects
free text keywords: code mixing, indonesian and english in indonesian, advertisement, gadis, Code-mixing, Indonesian, language.human_language, language, Advertising, Computer science, Foreign language, Sentence, Feeling, media_common.quotation_subject, media_common
31 references, page 1 of 3

Alwasilah, A. Chaedar. 1985. Sosiologi Bahasa. Bandung: Penerbit Angkasa.

Brice, Alejandro. 2003. Code Switching: A Primer for Speech- Language Pathologists. Mankato State University, Retrieved on March 18, 2009 from www.Google.com.

Chaer, Abdul and Leonie Agusta. 1995. Sosiolinguistic Suatu Pengantar. Jakarta: PT. Rineka Cipta.

Crystal, David.1997. The Cambrige Encyclopedia of Language. New York: Cambridge University Press.

Fasold, Ralph. 1989. The Sociolinguistic of Society. New York: Basil Blackwell Inc.

Gay. 1987. Competences for Analysis and Application. London. Merril.

Gumperz, J. 1982, Conversational Code Switching. In J. Gumperz Discourse Strategies. Cambridge: Cambridge University Press.

Hamers, F. J & Blanc, H.A.M. 1987. Bilinguality and Bilingualism. Cambridge: Cambridge University Press, Retrieved on February 16, 2009 from www.google.com. [OpenAIRE]

Hoffman, C.1991, an Introduction to Bilingualism. London: Longman.

Holmes, Janet. 2001. An Introduction to Sociolinguistic. 2nd ed. Malaysia: British Library Cataloguing- in- Publication Data.

Hornby, A.S. 2002. Oxford Advanced Learner's Dictionary.London:Oxford University Press.

http://en.wikipedia.org/wiki/codeswitching, 2009

Jacobson. 1998. Meaning and Form in Code Switching. Berlin New York: Mouton de Gruyter, Retrieved on June 8, 2009 from www.educ.utas.edu.au/../ 21- 2.pdf.

Jefkins, Frank. 1997. Periklanan. 3rd ed. Yati Sumiharti and Singgih Agung (editor). Jakarta: Erlangga.

Khan, Yahya. 2003. Alih Kode Dan Campur Kode Dalam Masyarakat Bilingual. Universitas Negri Semarang. Retrieved on March 18, 2009 from http://www.apfippsi.com/alihkode.html.

31 references, page 1 of 3
Powered by OpenAIRE Research Graph
Any information missing or wrong?Report an Issue