La traducción a la lengua inglesa de referencias culturales españolas en la provincia de Soria: gastronomía, fiestas y tradiciones. Proyecto para la elaboración de un glosario bilingüe

Bachelor thesis Spanish; Castilian OPEN
García Tabernero, José Fernando;
(2014)
  • Subject: Turismo – Lenguaje | Turismo cultural – Soria

La gastronomía, las manifestaciones festivas y las tradiciones son recursos turísticos fundamentales en la promoción del turismo en la provincia de Soria. Uno de los principales mercados-objetivo es el público angloparlante y, dada la importancia económica y el carácter... View more
  • References (9)

    -Alcaraz Varó, E., Campos Pardillos, M.A. y Pina Medina, V.M. (2006). Diccionario de términos de turismo y ocio: Inglés-Español, Spanish-English. Barcelona: Ariel.

    -Calvo Brioso, B. (2012). Mascaradas de Castilla y León. Tiempo de Fiesta. Valladolid: Consejería de Cultura y Turismo. Junta de Castilla y León.

    -Collin, P.H. (1996). Dictionary of Hotels, Tourism and Catering Management. Teddington (United Kingdom): Peter Collin Publishing.

    -Collin, P.H. (1996). Dictionary of Hotels, Tourism and Catering Management. Teddington (United Kingdom): Peter Collin Publishing.

    -Real Academia Española (2001). Diccionario de la lengua española (22a ed.). Madrid: Autor.

    -FERNANDEZ, M. R. (1999) España. Soria. Soria: TURESPAÑA. Secretaría de Estado de Comercio, Turismo y PYME. Ministerio de Economía y Hacienda.

    -González Pastor, D.M. (2012). Análisis descriptivo de la traducción de culturemas en el téxto turístico. Tesis Doctoral. Universitat Politecnica de Valencia.

    -Mayoral Asensio, R. (2000). “La traducción de referencias culturales”. Revista Sendebar  10/11: 67-88. Universidad de Granada

    -Schäffner, C. (1998/2001). Skopos theory. Baker M. (ed.) Encyclopedia of Translation Studies. London: Routledge.

  • Metrics
Share - Bookmark