publication . Master thesis . 2015

Traduction audiovisuelle : quand le sous-titrage à destination des personnes sourdes et malentendantes se rencontrent dans le film "Le Prénom"

Horii, Anaïk;
Open Access French
  • Published: 01 Jan 2015
  • Publisher: Université de Genève
  • Country: Switzerland
Abstract
La traduction audiovisuelle est riche en méthodes de traduction : doublage, voice over, sur-titrage, audiodescription, etc. Ce mémoire se concentre sur la méthode du sous-titrage ainsi que sur celle du sous-titrage à destination des personnes sourdes et malentendantes. Le but était de comparer ces deux méthodes de traduction interlinguistique (dans les deux cas pour un public germanophone) en s'attardant sur les références culturelles ainsi que sur les langages populaire, familier et argotique, qui représentent tous de vrais défis pour le traducteur.
Subjects
free text keywords: ddc:418.02
Related Organizations
Download from
Any information missing or wrong?Report an Issue