清末民初における『レ・ミゼラブル』の移入と日本 : 陳景韓訳「哀史之一節逸犯」を例として

Research Japanese OPEN
梁, 艶; Liang, Yan;
(2011)
  • Publisher: 九州大学大学院比較社会文化学府比較文化研究会
  • Journal: Comparatio, volume 15, pages 14-30 (issn: 1347-4286)
  • Publisher copyright policies & self-archiving
  • Subject: 清末民初 | 『レ・ミゼラブル』 | 陳景韓 | 「哀史之一節逸犯」 | ヴィクトル・ユゴー | 『噫無情』

Victor Hugo was introduced into China through his Japanese translations. However, the route of the reception of his masterpiece Les Misérables in China has not yet been explained clearly. In this paper, I will take Ai Shi Zhi Yi Jie Yi Fan, a Chinese translation by Chen... View more
Share - Bookmark

  • Download from
    JAIRO via JAIRO (Research, 2011)
  • Cite this publication