
doi: 10.4000/efo.16944
handle: 20.500.13089/flu9
Cet article est consacré à l’exposé de quelques investigations autour de deux documents un peu curieux trouvés dans la principale revue littéraire komie. Indépendamment de la valeur artistique des textes en question, les conclusions de ces recherches méritent en elles-mêmes d’être partagées : en effectuant un retour sur la carrière d’un écrivain dans les soixante-dix dernières années, on est amené à faire des observations sur le statut de la langue hier et aujourd’hui, sur l’évolution de la société, dans un pays qui a connu des mutations, mais qui, à certains égards, change relativement peu.
This article presents some research around two unexpected documents found in the main Komi literary journal. Whatever the artistic value of these texts, the results themselves are worth sharing: looking back on a writer’s career through the last seven decades provides a very interesting study about the status of the language in the past and today, about the evolution of society in a country that, in spite of profound transformations, gives certain signs of cultural continuity.
В статье рассматриваются два неожиданных текста, опубликованные в главном коми литературном журнале. Какой бы ни была художественная ценность этих текстов, результатами исследования стоит поделиться: изучение творческого пути писателя последних семи десятилетий может выявить много интересного о статусе языка в прошлом и сегодня, об эволюции общества в стране, для которой, несмотря на глубокие преобразования, характерны определенные признаки культурной преемственности
Статтяын видлалöма шöр коми литература журналса кык виччысьтöм гижöд. Мед кöть кутшöм гижöдъясыслöн художествоа тöдчанлуныс, туялöмыслысь результатъяссö векжö позьö йöзöдны: гижысьлысь бöръя сизимдас вося гижан уджсö видлалiгöн эрдöны интереснöйторъяс кывлöн коркöя да öнiя статус йылысь, йöзкотырлöн сöвмöм йылысь странаын, кöнi вуж выйöн вежсьöмъяс вылö видзöдтöг петкöдчöны культуралöн орöдлытöмлун вылö индысь кутшöмсюрö пасъяс.
коми гижысь, traduction littéraire, writer of Komi, сталинские чистки, шпионаж, Komi theatre, cinéma soviétique, Soviet cinema, коми театр, espionnage, literary translation, сталинскöй весалöм, écrivain de Komi, purges staliniennes, литературный перевод, stalinist purges, théâtre komi, spying, писатель коми, литература вуджöдöм
коми гижысь, traduction littéraire, writer of Komi, сталинские чистки, шпионаж, Komi theatre, cinéma soviétique, Soviet cinema, коми театр, espionnage, literary translation, сталинскöй весалöм, écrivain de Komi, purges staliniennes, литературный перевод, stalinist purges, théâtre komi, spying, писатель коми, литература вуджöдöм
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
