publication . Article . 2015

Norms in face-threatening instances of simultaneous conference interpreting: results from a questionnaire

Lenglet, Cédric;
Open Access English
  • Published: 01 Jan 2015 Journal: MonTi: Monografías de Traducción e Interpretación
  • Publisher: Joan Verdegal
Abstract
Conference interpreters are expected to act like neutral spokespersons and expert communicators at the same time. To achieve this, they abide by translational norms. These norms can be elicited from the discourse on interpreting, field observation and corpus data. They might also overlap with assessment norms. Anecdotes from the booth and field observations indicate that interpreters sometimes modify the speaker’s positions and shape the meaning of the target text. One translational norm could be that face-threatening acts (FTAs) in the source text cause interpreters to deviate from the spokesperson’s role and adopt face-saving strategies. This paper explores re...
Subjects
free text keywords: Acto amenazante para la imagen (FTA), Questionnaire, Face-threatening act (FTA), Norma, Cuestionario, Interpretación simultánea de conferencia, Traducción e Interpretación, Evaluación, Norm, Assessment, Assessment ; Norm ; Face-threatening act (FTA); Simultaneous conference interpreting; Questionnaire, FTA, Evaluación; Norma; Acto amenazante para la imagen (FTA); Interpretación simultánea de conferencia; Cuestionario, Simultaneous conference interpreting
Powered by OpenAIRE Open Research Graph
Any information missing or wrong?Report an Issue
publication . Article . 2015

Norms in face-threatening instances of simultaneous conference interpreting: results from a questionnaire

Lenglet, Cédric;