publication . Other literature type . Article . 2007

Adapting Tests of Sign Language Assessment for Other Sign Languages—A Review of Linguistic, Cultural, and Psychometric Problems

T. Haug; W. Mann;
  • Published: 14 Jun 2007
  • Publisher: Oxford University Press (OUP)
  • Country: United Kingdom
Abstract
Given the current lack of appropriate assessment tools for measuring deaf children's sign language skills, many test developers have used existing tests of other sign languages as templates to measure the sign language used by deaf people in their country. This article discusses factors that may influence the adaptation of assessment tests from one natural sign language to another. Two tests which have been adapted for several other sign languages are focused upon: the Test for American Sign Language and the British Sign Language Receptive Skills Test. A brief description is given of each test as well as insights from ongoing adaptations of these tests for other...
Subjects
free text keywords: P1, British Sign Language, language.human_language, language, Developmental psychology, American Sign Language, Psychology, Cultural diversity, Test validity, Manually coded language, Sociolinguistics of sign languages, Sign language, Language interpretation, business.industry, business, Linguistics
Related Organizations
26 references, page 1 of 2

Herman, R., Holmes, S., Woll, B. (1998). Design and Standardization of an Assessment of British Sign Language Development for Use with Deaf Children: Final Report, 1998. Manuscript, Department of Language & Communication Science, City University London, UK.

Herman, R., Holmes, S., & Woll, B. (1999). Assessing BSL Development - Receptive Skills Test. Coleford, UK: The Forest Bookshop.

Herman, R., Grove, N., Holmes, S., Morgan, G., Sutherland, H., & Woll, B. (2004). Assessing BSL Development: Production Test (Narrative Skills). London: City University Publication.

Johnston, T. (2002). BSL, Auslan and NZSL: Three signed languages or one?. In A. Baker, B. van den Bogaerde, & O. Crasborn (Eds.), Proceedings of the Seventh International Conference on Theoretical Issues in Sign Language Research (pp. 47-69). Hamburg: Signum Verlag.

Johnston, T. (2004). The assessment and achievement of proficiency in a native sign language within a sign bilingual program: the pilot Auslan receptive skills test. Deafness and Education International, 6, 57-81.

Kline, P. (2000). Handbook of Psychological Testing, 2nd Edition London & New York: Routledege.

Mann, W., & Prinz, P. (2006). The perception of sign language assessment by professionals in Deaf Education. American Annals of the Deaf, 151, 356-370.

Mason, T. C. (2005). Cross-cultural instrument translation: Assessment, translation, and statistical applications. American Annals of the Deaf, 150, 67-72.

Mayberry, R., & Eichen, I. (1991). The long-lasting advantage of learning sign language in childhood: Another look at the critical period for language acquisition. Journal of Memory and Language, 30, 486-512. [OpenAIRE]

Mayberry, R., Lock, E., & Kazmi, H. (2002). Development: Linguistic ability and early language exposure. Nature, 417, 38. [OpenAIRE]

Morford, J., & Mayberry, R. (2000). A Reexamination of „Early Exposure“ and Its Implications for Language Acquisition by Eye. In C. Chamberlain, J. P. Morford, & R. Mayberry (Eds.), Language Acquisition by Eye (pp. 111-128). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Publishers.

Niederberger, N., Aubonney, M., Dunant-Sauvin, C., Palama, G., Aubonney, S., Delachaux Djapo, S., & Frauenfelder, U. (2001). TELSF, Test de Langue des Signes Française. Laboratoire de Psycholinguistique Expérimentale, FPSE, Université de Genève & Centre pour Enfants Sourds de Montbrillant, SMP, Genève. Retrieved on May 7, 2005, http://www.signlang-assessment.info/eng/TELSF-eng/telsf-eng.html.

Niederberger, N. (2004). Capacités langagières en Langue des Signes Française et en français écrit chez l'enfant sourd bilingue: quelles relations?. Unpublished doctoral dissertation. Université de Genève. [OpenAIRE]

Oakland, T., & Lane, H. (2004). Language, reading, and readability formulas: Implications for developing and adapting tests. International Journal of testing, 4, 239-252. [OpenAIRE]

Prinz, P., Niederberger, N., Gargani, J., & Mann, W. (2005). Cross-Linguistic and CrossCultural Issues in the Development of Tests of Sign Language. Paper presented at the International Congress for the Study of Child Language (ICSL), Berlin, Germany.

26 references, page 1 of 2
Powered by OpenAIRE Research Graph
Any information missing or wrong?Report an Issue