More terminological clarity in the interprofessional field – a call for reflection on the use of terminologies, in both practice and research, on a national and international level

Article English OPEN
Mitzkat, Anika ; Berger, Sarah ; Reeves, Scott ; Mahler, Cornelia (2016)
  • Publisher: German Medical Science GMS Publishing House
  • Journal: GMS Journal for Medical Education, volume 33, issue 2 (eissn: 2366-5017)
  • Related identifiers: doi: 10.3205/zma001035, pmc: PMC4895843
  • Subject: alliedhealth | interprofessional health care teams | education | Terminology | interprofessional relations | ddc: 610 | health | cooperative behaviour | Article

The terminology which has been used up until now within interprofessional healthcare has been characterised by a certain definitional weakness, which, among other factors, has been caused by an uncritical adoption of language conventions and a lack of theoretical reflection. However, as terminological clarity plays a significant role in the development and profiling of a discipline, the clarification and definition of commonly-used terminology has manifested itself as a considerable objective for the interprofessional research community. One of the most important journals for research in the area of interprofessional education and care, the Journal of Interprofessional Care, has expanded its author guidelines relating to terminology, modeled after the conceptual considerations of the research group around Barr et. al and Reeves et al. A German translation of the suggested terms therein has been presented in this contribution, and discussed in light of the challenges to a possible adaptation for the German-speaking world. The objective is to assist communication in practice and research in becoming clearer, while promoting an increasing awareness to and the transparency of determined definitions and terminologies. Die bisher verwendeten Begrifflichkeiten der interprofessionellen Gesundheitsversorgung zeichnen sich durch eine gewisse definitorische Schwäche aus, die unter anderem durch eine unkritische Übernahme von Sprachkonventionen und mangelnder theoretischer Reflexion bedingt ist. Da begrifflicher Klarheit jedoch eine wesentliche Funktion in der Entwicklung und Profilierung eines Faches zukommt, stellt sich die Klärung und Definition der zu verwendenden Terminologie als Aufgabe der interprofessionellen Forschungsgemeinschaft dar. Eines der wichtigsten Journals für wissenschaftliche Fragestellungen im Gebiet der interprofessionellen Bildung und Versorgung (Journal of Interprofessional Care) hat in Anlehnung an konzeptionelle Überlegungen der Forschergruppen H. Barr et al. und S. Reeves et al. die Autorenrichtlinie um eine Terminologie ergänzt. Eine deutsche Übersetzung der darin vorgeschlagenen Begriffe wird in diesem Beitrag vorgestellt und vor dem Hintergrund der Herausforderungen einer möglichen Adaption für den deutschsprachigen Raum diskutiert. Ziel ist es, die sprachliche Kommunikation auf dem Praxis- und Forschungsfeld zu mehr Deutlichkeit zu verhelfen und eine zunehmende Sensibilisierung und Transparenz für konsentierte Definitionen und Terminologien zu fördern.
Share - Bookmark